eshen 2007-7-31 00:30
请问“团地妻”是什么意思?
老是看到这样的名字,不过不太清楚到底是什么意思,望达人解惑。
wheelkuo 2007-7-31 01:17
團地在日語是公寓的意思,團地妻就是住在公寓的人妻,可以說相對於貴婦的一般家庭主婦
jiaojuan 2007-7-31 01:55
长见识了!呵呵,确实有意思,以后可以更有选择性的看片子了
zerolove79615 2007-7-31 03:36
一直的疑惑终于揭开了,谢谢2楼的大大解释,也谢谢1楼的提问,涨见识
4011095 2007-7-31 06:15
真长知识,谢谢老大的解释。我很喜欢熟女的片子。:s_8:
ziling1988 2007-7-31 09:53
终于明白了,又长见识了,谢谢楼上的解释。
zjh825 2007-8-1 02:21
谢谢楼上的解释。以后可以更有选择性的看片子了.真不错,谢谢
eshen 2007-8-1 16:30
多谢二楼的仔细作答,相信很多人心中也有同样的疑惑,现在终于搞明白了。
skecoa 2007-8-2 01:22
终于又长见识了,这么长时间一直不清楚团地的意思,素人倒是早就知道是什么意思,谢谢楼主以及回答问题的大侠!
toumiki 2007-8-3 11:06
团地,在日本是一个由政府作为主要资助来源的低档公寓楼,有点想中国的平民小区一样,去那里住的人可以花很少的钱等到房子的租住权.很象中国的廉租房子.住在那里的人都是没什么钱的人.
dtwen 2007-8-4 03:45
太長知識了,可憐我還學過半年日文。
希望哪位大大開一個介紹這些專用名詞的帖子。
leesuejing 2008-4-19 20:58
终于明白了,又长见识了,谢谢:excellence
qzwg 2008-4-19 23:29
这个以前倒是很少看见解释,多懂了一点,AV的学问还真不少
89635012 2008-6-25 15:25
所謂的團地妻,即是指居住於職工宿舍區職員的妻子。在日本,有部分企業會提供職工宿舍給職員居住,當丈夫上班後,員工的妻子便會留在家中。獨守空房的寂寞妻子,惟有透過種種不同的方法來洩慾,因而使團地妻這個名詞沾上絲絲淫靡色彩。此外,由於職工宿舍對外封閉,形成了一種難以窺探的感覺,亦引發了人們對團地妻這個名詞的遐想。
行使职权 2008-6-25 15:34
是中国意义上的“家庭妇女”(丈夫上班赚钱。妻子在家型)。
而日本人开发性方面的一个类型:家庭妇女的性生活回丰富多彩的,另具特色的。